Tidigare jobb

Under våra långa verksamhetsår har vi översatt flera tusentals sidor till en mängd olika slutanvändare, såsom BIG bank, Tallink, Estonian Air, Statoil, Kalev Spa, Swedbank och många andra.

Av större projekt vill vi framförallt nämna samarbetet med det estniska bokförlaget Ilo som gav ut Katrins översättning av ”Barnaboken” (A. Wahlgren), “Mera jävlar anamma, mamma” (I. Jalakas), 8 böcker i serien “Min första …bok”, kokböcker “Njut en liten smula” och „Kokbok för dig som har diabetes“. Av översättningar till svenska förlaget Grenader Grupps böcker ”Estlands vackraste herrgårdar, slott och borgar” (V. Praust) och “Estland: Landet, folket, kulturen“ (K. Porgasaar).

För några år sedan var en spännande erfarenhet att översätta undertexter till ett flertal svenska TV-serien som (”Skärgårdsdoktorn”, ”Rederiet” m.fl.) och flera av Ingmar Bergmans filmer som visades i estnisk TV.

Alltså ser vi fram emot alla slags nya utmaningar och erbjudanden, oavsett om det gäller översättning av en bok, tidning, spel, film eller någonting helt annat från eller till svenska.